Про белые ночи ) Белые ночи бывают только в Петербурге и только с XIX века. Все остальные похожие светлые северные ночи называются "Гражданские сумерки". Определяются гражданские сумерки по методу Пушкина: "Сижу, читаю без лампады". Если всю ночь Вы, обладая средним зрением, можете разбирать буквы без искусственного освещения - с точки зрения астрономии, навигации и географии, это гражданские сумерки.
Другое дело, "белые ночи". Этот термин был введён Достоевским специально для Петербурга.
"Лик мира cего мне не нравится " - писал Фёдор Михайлович и убеждал в этом читателем всём своим творчеством. Кроме повести "Белые ночи", где Достоевский неожиданно оказывается романтичным и мечтательным. Ещё более неожиданно то, что название этого проходного для автора произведения вошло не просто в анналы русской классики, но и в русский язык - что дорогого стоит. Ведь первоначально оно означает нечто совершенно иное.
Выражение "белые ночи" Достоевский заимствовал из французского. В языке Вольтера и Дюма "белая ночь" (la nuit blanche) имеет негативное значение. Это та самая ночь, когда Вы ворочаетесь с боку на бок и никак не можете заснуть, хотя знаете, что следующий день будет тяжёлым и сложным. Но ведь во Франции светлых ночей нет - далековато от полярного круга. Почему же бессонная ночь - белая?
Компатриоты мушкетёров и мизераблей предлагают две версии.
Первая - слишком романтическая, чтобы быть правдивой. Она утверждает, что перед посвящением в рыцари оруженосец должен был всю ночь молиться в белом одеянии, не позволяя себе сомкнуть глаз.
Вторая - гораздо более реалистическая - замечает, что французском слово "белый" означает также и "пустой". Например, "белый выстрел" (le coup blanc) вовсе не имеет в виду, что монархисты стреляют по красным - это выражение для холостого выстрела. Также и "белая ночь" - мучительно-бессонная и потому пустая, бесполезная.
Так что спасибо Достоевскому, что несмотря на свой общий пессимизм, он сделал это мрачное французское выражение романтическим и светлым, как петербургские летние ночи.
Впрочем, выражение так и не стало бы общепринятым, если бы не литература Серебряного века. В академическом словаре 1895 года "белых ночей" ещё нет. Но после того, как термин стали активно использовать Мережковский, Куприн и Горький, он вошёл в обиход и был закреплён в своём нынешнем значении словарём Ушакова в 1930х годах.
В общем, от Пушкина, Вольтера, Дюма, Достоевского, Мережковского, Куприна, Горького, Ушакова, а также французских рыцарей и оруженосцев доброй Вам белой ночи, любезные компатриоты!